Děkujeme za pochopení.
M22a60r93t60i41n 62J70a15n20k12ů
Předem se chci omluvit za hloupou chybu a nedorozumění ohledně nadpisu článku. Samozřejmě šlo o "překlep" jelikož jsem si den předem psal o duelu Schalke - Galatasaray a sám jsem si musel poté během psaní tohoto článku několikrát přepsat zmíněný klub na Fenerbahce. Článek jsem také aktivoval ve spěchu, takže i při finální kontrole jsem si toho bohužel nevšiml.
Co se týče psaní v angličtině, bylo to určeno mým přátelům (velkým fanouškům nejen tureckého fotbalu) které jsem mohl poznat v jazykové škole v cizině. Druhý důvod byl ten, donutit se více zdokonalovat v tomto cizím jazyce (i přesto že sám vím že to není bezchybné, pro "zkušenější angličtináře" až vtipné.
Jednoduše řečeno: Nikoho to číst nenutím.
Na druhou stranu bych čekal reakci více odlehčenou, ale každý tu zřejmě chce projevit svůj intelekt a bezchybnost.
Děkuji za pochopení,
Martin Janků
D62a82v32i12d 37L67o67j49k38a70s76e49k
Couple of sentences are not clear but you did a good job there. Also - not sure but I think Viktoria played against Fenerbahce, not Galatasaray.
D67a70v46i86d 30L51o26j41k80a45s23e66k
V79l57a33d60i28m71í47r 33Š16ť27a21s11t47n21ý
nějak jsem nepochopil smysl toho, psát anglicky na český blog navíc o věci, kterou všichni které to zajímalo měli možnost vidět v televizi
J34i13r76k89a 27O72u92l32i23c54k42ý
No to jo, ale fakt netuším, jestli teda hrál Galatasaray, nebo Fenerbahce
- Počet článků 38
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 1217x